مسارات تنقل المنتدى - أنت هنا:منتدى نبراس المانجاكامنتدى المؤلفين و الكتّاب: قصص و رواياتالقصة الدينية X القصة الواقعية!
Please تسجيل الدخول or التسجيل to create posts and topics.
القصة الدينية X القصة الواقعية!
#1 · 2023-08-08, 5:30 م
اقتبس من زينب جلال في 2023-08-08, 5:30 م
بسم الله الرحمن الرحيم
والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين
القصة الدينية X القصة الواقعية
ملاحظة: كتبت هذا الموضوع اول مرة، عام 2017، وهو بعنوان:**القصة الدينية والقصة الواقعية**
وسأنقله كما هو تقريبا...من الملاحظ أن البعض او الغالبية من المانجاكا العرب- وهم معذورون- يتجنبون الاشارة في أعمالهم الى اي اشارة تظهر الثقافة العربية او الاسلامية في أعمالهم، حتى يبتعدوا عن الحديث في الدين، وطبعا معهم الحق من هذا الجانب.. فلكل شخص اختصاصه، وللمواضيع الدينية أهل الاختصاص ايضا، ولكنهم بهذا الحذر الكبير، دخلوا في ثقافة اخرى (ممسوخة نوعا ما) وهم يظنون أنهم محايدون! مما جعل معظم أعمالهم تفتقر إلى طعم (الحياة الحقيقية).. (اقول هذا من وجهة نظري بالطبع، ولكن بعد قراءة مطولة ^^)وربما غاب عن ذهنهم أن كتابة قصة واقعية، لا يعني بالضرورة أنها قصة دينية، والعكس صحيح..مثلا... في انمي "yugo the negotiator"، بمجرد دخول البطل إلى باكستان، نسمع صوت الاذان، ونشاهد المساجد، ثم نرى البطل وهو يتوقف لينتظر صديقه حتى يؤدي صلاة الظهر، الخفهل هذا الانمي قصته دينية مثلا؟؟بالطبع لا، هو يصف واقعا وحسب، علما بأن الانمي ياباني، وقد نشرت عنه أول مرة عندما شاهدته عام 2016 بعد أن لفت نظري ظهور رسمة الكعبة فيه، كما في الصورة:
وسأنقل لكم بسرعة انطباعي عنه في ذلك الحين:ما لفت نظري في هذا الانمي، هو السؤال الذي يطرحه البطل (يوغو) على البررفوسور حول "الدين"، وإلى أي مدى يمكن للدين (الايمان) أن يدفع الناس للتضحية، وهل هو يخفف أو يزيل الشعور بالألم فعلا؟وقتها تعرفتُ على عدة شخصيات، (الحاج رحماني) وهو الرجل الذي كان يصلي في الصورة التي ارفقتها مع منشور سابق (سارفق رابطه في التعليقات إن شاء الله)، وقد ذهب (يوغو) خصيصا لمقابلته بعد أن عرف من صديقه (رشيد) بأنه الشخص الوحيد الذي نجى من القتل على يد (يوسف علي)!! (وهذا يمثل الشخصية القاتلة الشريرة!!)، وعندما يسأل رشيد عن سبب نجاة الحاج رحماني يجيبه رشيد:ربما لأنه (حاج) أدى فريضة الحج وذهب للمدينة ومكة!! (شيء كهذا)وهناك شخصية (أحمد)، الذي يرافق (يوغو) في الطريق حتى يوصله عند (الحاج رحماني)، وهو يذكرني تقريبا بشخصية (علي) من مانجا (حكاية العروس) اليابانية، الذي كان يرافق الصحفي الياباني!^^**إذا تمكنتم من مشاهدة الحلقة الأولى، فستسمعون الأذان في بداية الحلقة - بعد اغنية البداية- ويدور حديث بسيط عنه، بين بطل الحلقة (يوغو) وسائق التاكسي^^
**المهم- وبغض النظر عن كون هذا الانمي (yugo the negotiator) قد قدم صورة صحيحة عن الاسلام والمسلمين أم لا، يكفي أنه يقطع الشك باليقين من امكانية تقديم أعمال عالمية بثقافتنا العربية والاسلامية!**أذكر قبل سنوات أن هناك من كان يجادل (ويسخر أيضا) بأنه علينا أن لا نحلم كثيرا بامكانية استخدام الاسماء العربية في قصة عربية لتتحول لانمي، لأنه ببساطة ستكون الاسماء العربية صعبة على اليابانيين (هذا حسب قوله)، ناهيك عمن كان يستغرب القول بأن قصة اسلامية يمكن أن تكون انمي عالمي، فعلى رأيهم ما دخل الاسلام بالانمي!!!ولكن بعد قراءتي لمانجا (حكاية العروس) أولا، ثم مشاهدتي لهذا الانمي (yugo the negotiator ) ثانيا، أظن بأن الأمر لم يعد غريبا أبدا!!هذا مع العلم بأن من كتب هذه القصص "يابانيين"! فكيف لو صدرت من مؤلفين عرب ومسلمين؟؟؟ بالتأكيد ستكون المعلومات والتصرفات والانطباعات أكثر دقة وواقعية، هذا لو أحسنا التصرف، ونسأل الله التوفيق..وهنا أكرر مرة أخرى ما قلته عام 2016:"والان يمكنني قولها بصوت أعلى- دون أن أسمع المزيد من نبرات الاستغراب:ستصبح (مدرسة الفروسية) انمي اسلامي عالمي بإذن الله ^^وما ذلك على الله بعزيز.."__فاصل:الحمد لله.. أحلامنا اصبحت اقرب للحقيقة بصدور فلم الرحلة، ليكون من بشارات الأمل والتفاؤل، وبإذن الله يكون القادم أفضل، وهنا يسعدني الاشادة بأعمال المانجا العربية التي بدأت تزدهر وتثمر في هذا المجال بفضل الله، ويمكنكم رؤيتها على موقع نبراس:**عدنا___من الامثلة التي تعكس معنى القصة الواقعية (التي تحتوي مظاهر دينية)، هي المانجا اليابانية (حكاية العروس) والتي تصف وصفا دقيقا أحد المجتمعات المسلمة !^^ولا ننسى طبعا مشاهدة الاعمال اليابانية المأخوذة من روايات عالمية، أو خلفيات اوروبية مثل (سالي، ليدي اوسكار، عهد الاصدقاء، الخ) جميعها تُظهر المراسيم المسيحية عند الجنائز، او اللجوء للكنائس لطلب العون، وما إلى ذلك، فهل هذه الاعمال دينية؟؟؟ بالطبع لا، هي مجرد قصص تصف واقعا بدقة، فتضفي عليه الحيوية ^^وسأكتفي بذكر بعض الامثلة من الاعمال العالمية والمحلية لتوضيح قصدي:1- من قرأ روايات اجاثا كريستي، يلاحظ اشارتها ووصفها الدقيق لطبيعة الامكنة، سواء كانت في دولة عربية أو أي دولة أخرى، كما انها تشر كثيرا الى الكنائس والقساوسة في اعمالها، وبالمقابل عندما كان المحقق في العراق (في إحدى رواياتها) بدأ كلامه بالبسملة على طريقة أهل البلد (بسم الله الرحمن الرحيم)، فهل هذا يعني أن رواياتها دينية؟ بالطبع لا، فهي بوليسية من الدرجة الاولى!^^ولكنها كانت تصف واقعا وحسب ^^*2- رواية (لعنة الفراعنة) الامريكية لروبين كوك، يأتي في حديثه إلى مسجد في مصر ويصف الامام ودوره، الخ .. فهل قصته دينية؟؟بالطبع لا، كان يصف واقعا وحسب ^^*3- حكومة الظل وعودة الغائب (لمنذر قباني)، وهي روايات ظهرت على الساحة العربية أخيرا بفضل الله، ولها كل التشجيع والتحية، تصف اداء البطل للصلاة، ودخوله للمسجد، الخ، فهل الرواية تصنف على انها دينية؟؟ الاجابة لا، لانها ضمن التاريخ والغموض، وتصف الواقع بدقة^^*4- قصة (الفتى النمر) لأخونا المبدع أحمد الهمالي، ذكر في أحد فصول القصة دخول البطل بسرعة الى المسجد وقد رمى حذاءه على الارض ليتكوم مع الاحذية بدل وضعها في الخزانة، فهل قصته دينية؟ لا لأنه من الخيال العلمي، وكان يصف حال البطل وحسب ^^**هذه الامثلة ضرورية لفهم معنى اضفاء (الحياة) على الشخصيات، لتكون واقعية، بالمقابل القصص الدينية، هي التي تعالج مواضيع دينية بحتة، مثل الروايات الامريكية التي تصدر عن دار Heart Quest حيث تركز على معاني وأفكار مأخوذة من كتابهم المقدس بشكل مباشر وصريح، ليقنعوا بها القراء..هذا هو الفرق بين (القصة الدينية والقصة الواقية) من وجهة نظري ^^حسنا ماذا عن اليابانيين؟؟ هل يأخذون هذا بعين الاعتبار في أعمالهم؟؟برأيكم هل يُدخل اليابانيون (دينهم) في أعمالهم (لتكون واقعية وحيوية) أم لا؟؟هذا ما ستجدون اجابته بأنفسكم في موضوع ملخص "أسرار اليابان"، من هذا الرابط:
https://nebrasmangaka.com/forum/topic/117/#postid-214ودعواتكم^^وصل اللهم على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم
بسم الله الرحمن الرحيم
والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين
القصة الدينية X القصة الواقعية
ملاحظة: كتبت هذا الموضوع اول مرة، عام 2017، وهو بعنوان:
**القصة الدينية والقصة الواقعية**
وسأنقله كما هو تقريبا...
وسأنقله كما هو تقريبا...
من الملاحظ أن البعض او الغالبية من المانجاكا العرب- وهم معذورون- يتجنبون الاشارة في أعمالهم الى اي اشارة تظهر الثقافة العربية او الاسلامية في أعمالهم، حتى يبتعدوا عن الحديث في الدين، وطبعا معهم الحق من هذا الجانب.. فلكل شخص اختصاصه، وللمواضيع الدينية أهل الاختصاص ايضا، ولكنهم بهذا الحذر الكبير، دخلوا في ثقافة اخرى (ممسوخة نوعا ما) وهم يظنون أنهم محايدون! مما جعل معظم أعمالهم تفتقر إلى طعم (الحياة الحقيقية).. (اقول هذا من وجهة نظري بالطبع، ولكن بعد قراءة مطولة ^^)
وربما غاب عن ذهنهم أن كتابة قصة واقعية، لا يعني بالضرورة أنها قصة دينية، والعكس صحيح..
مثلا... في انمي "yugo the negotiator"، بمجرد دخول البطل إلى باكستان، نسمع صوت الاذان، ونشاهد المساجد، ثم نرى البطل وهو يتوقف لينتظر صديقه حتى يؤدي صلاة الظهر، الخ
فهل هذا الانمي قصته دينية مثلا؟؟
بالطبع لا، هو يصف واقعا وحسب، علما بأن الانمي ياباني، وقد نشرت عنه أول مرة عندما شاهدته عام 2016 بعد أن لفت نظري ظهور رسمة الكعبة فيه، كما في الصورة:
وسأنقل لكم بسرعة انطباعي عنه في ذلك الحين:
ما لفت نظري في هذا الانمي، هو السؤال الذي يطرحه البطل (يوغو) على البررفوسور حول "الدين"، وإلى أي مدى يمكن للدين (الايمان) أن يدفع الناس للتضحية، وهل هو يخفف أو يزيل الشعور بالألم فعلا؟
وقتها تعرفتُ على عدة شخصيات، (الحاج رحماني) وهو الرجل الذي كان يصلي في الصورة التي ارفقتها مع منشور سابق (سارفق رابطه في التعليقات إن شاء الله)، وقد ذهب (يوغو) خصيصا لمقابلته بعد أن عرف من صديقه (رشيد) بأنه الشخص الوحيد الذي نجى من القتل على يد (يوسف علي)!! (وهذا يمثل الشخصية القاتلة الشريرة!!)، وعندما يسأل رشيد عن سبب نجاة الحاج رحماني يجيبه رشيد:
ربما لأنه (حاج) أدى فريضة الحج وذهب للمدينة ومكة!! (شيء كهذا)
وهناك شخصية (أحمد)، الذي يرافق (يوغو) في الطريق حتى يوصله عند (الحاج رحماني)، وهو يذكرني تقريبا بشخصية (علي) من مانجا (حكاية العروس) اليابانية، الذي كان يرافق الصحفي الياباني!^^
**
إذا تمكنتم من مشاهدة الحلقة الأولى، فستسمعون الأذان في بداية الحلقة - بعد اغنية البداية- ويدور حديث بسيط عنه، بين بطل الحلقة (يوغو) وسائق التاكسي^^
**
المهم- وبغض النظر عن كون هذا الانمي (yugo the negotiator) قد قدم صورة صحيحة عن الاسلام والمسلمين أم لا، يكفي أنه يقطع الشك باليقين من امكانية تقديم أعمال عالمية بثقافتنا العربية والاسلامية!
**
أذكر قبل سنوات أن هناك من كان يجادل (ويسخر أيضا) بأنه علينا أن لا نحلم كثيرا بامكانية استخدام الاسماء العربية في قصة عربية لتتحول لانمي، لأنه ببساطة ستكون الاسماء العربية صعبة على اليابانيين (هذا حسب قوله)، ناهيك عمن كان يستغرب القول بأن قصة اسلامية يمكن أن تكون انمي عالمي، فعلى رأيهم ما دخل الاسلام بالانمي!!!
ولكن بعد قراءتي لمانجا (حكاية العروس) أولا، ثم مشاهدتي لهذا الانمي (yugo the negotiator ) ثانيا، أظن بأن الأمر لم يعد غريبا أبدا!!
هذا مع العلم بأن من كتب هذه القصص "يابانيين"! فكيف لو صدرت من مؤلفين عرب ومسلمين؟؟؟ بالتأكيد ستكون المعلومات والتصرفات والانطباعات أكثر دقة وواقعية، هذا لو أحسنا التصرف، ونسأل الله التوفيق..
وهنا أكرر مرة أخرى ما قلته عام 2016:
"والان يمكنني قولها بصوت أعلى- دون أن أسمع المزيد من نبرات الاستغراب:
ستصبح (مدرسة الفروسية) انمي اسلامي عالمي بإذن الله ^^
وما ذلك على الله بعزيز.."
__
فاصل:
الحمد لله.. أحلامنا اصبحت اقرب للحقيقة بصدور فلم الرحلة، ليكون من بشارات الأمل والتفاؤل، وبإذن الله يكون القادم أفضل، وهنا يسعدني الاشادة بأعمال المانجا العربية التي بدأت تزدهر وتثمر في هذا المجال بفضل الله، ويمكنكم رؤيتها على موقع نبراس:
**
عدنا
___
من الامثلة التي تعكس معنى القصة الواقعية (التي تحتوي مظاهر دينية)، هي المانجا اليابانية (حكاية العروس) والتي تصف وصفا دقيقا أحد المجتمعات المسلمة !^^
ولا ننسى طبعا مشاهدة الاعمال اليابانية المأخوذة من روايات عالمية، أو خلفيات اوروبية مثل (سالي، ليدي اوسكار، عهد الاصدقاء، الخ) جميعها تُظهر المراسيم المسيحية عند الجنائز، او اللجوء للكنائس لطلب العون، وما إلى ذلك، فهل هذه الاعمال دينية؟؟؟ بالطبع لا، هي مجرد قصص تصف واقعا بدقة، فتضفي عليه الحيوية ^^
وسأكتفي بذكر بعض الامثلة من الاعمال العالمية والمحلية لتوضيح قصدي:
1- من قرأ روايات اجاثا كريستي، يلاحظ اشارتها ووصفها الدقيق لطبيعة الامكنة، سواء كانت في دولة عربية أو أي دولة أخرى، كما انها تشر كثيرا الى الكنائس والقساوسة في اعمالها، وبالمقابل عندما كان المحقق في العراق (في إحدى رواياتها) بدأ كلامه بالبسملة على طريقة أهل البلد (بسم الله الرحمن الرحيم)، فهل هذا يعني أن رواياتها دينية؟ بالطبع لا، فهي بوليسية من الدرجة الاولى!^^
ولكنها كانت تصف واقعا وحسب ^^
*
2- رواية (لعنة الفراعنة) الامريكية لروبين كوك، يأتي في حديثه إلى مسجد في مصر ويصف الامام ودوره، الخ .. فهل قصته دينية؟؟
بالطبع لا، كان يصف واقعا وحسب ^^
*
3- حكومة الظل وعودة الغائب (لمنذر قباني)، وهي روايات ظهرت على الساحة العربية أخيرا بفضل الله، ولها كل التشجيع والتحية، تصف اداء البطل للصلاة، ودخوله للمسجد، الخ، فهل الرواية تصنف على انها دينية؟؟ الاجابة لا، لانها ضمن التاريخ والغموض، وتصف الواقع بدقة^^
*
4- قصة (الفتى النمر) لأخونا المبدع أحمد الهمالي، ذكر في أحد فصول القصة دخول البطل بسرعة الى المسجد وقد رمى حذاءه على الارض ليتكوم مع الاحذية بدل وضعها في الخزانة، فهل قصته دينية؟ لا لأنه من الخيال العلمي، وكان يصف حال البطل وحسب ^^
*
*
هذه الامثلة ضرورية لفهم معنى اضفاء (الحياة) على الشخصيات، لتكون واقعية، بالمقابل القصص الدينية، هي التي تعالج مواضيع دينية بحتة، مثل الروايات الامريكية التي تصدر عن دار Heart Quest حيث تركز على معاني وأفكار مأخوذة من كتابهم المقدس بشكل مباشر وصريح، ليقنعوا بها القراء..
هذا هو الفرق بين (القصة الدينية والقصة الواقية) من وجهة نظري ^^
حسنا ماذا عن اليابانيين؟؟ هل يأخذون هذا بعين الاعتبار في أعمالهم؟؟
برأيكم هل يُدخل اليابانيون (دينهم) في أعمالهم (لتكون واقعية وحيوية) أم لا؟؟
هذا ما ستجدون اجابته بأنفسكم في موضوع ملخص "أسرار اليابان"، من هذا الرابط:
https://nebrasmangaka.com/forum/topic/117/#postid-214
https://nebrasmangaka.com/forum/topic/117/#postid-214
ودعواتكم^^
وصل اللهم على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم
Click for thumbs down.0Click for thumbs up.0